Social Icons

twitterfacebookgoogle pluslinkedinrss feedemail

16 de agosto de 2008

UN FRANCES EN VERANO VIENE BIEN

El verano para muchos se termina este fin de semana, para otros pocos aún les quedan unos días para disfrutarlos.

Muchos de los que leen este blog, seguro que han tenido alguna pequeña o gran historia de amor.

Como en mi juventud me obligaron a estudiar francés, algo que me ha perjudicado mucho ya que no entiendo el Inglés, también me ha beneficiado para deleitarme con la música francesa.

 

 

Quand vient la fin de l'été sur la plage

Il faut alors se quitter peut-être pour toujours

Oublier cette plage et nos baisers.

Quand vient la fin de l'été sur la plage

L'amour va se terminer comme il a commencé

Doucement sur la plage par un baiser.

 

Le soleil est plus pale mais nos deux corps sont bronzés

Crois-tu qu'après un long hiver notre amour aura changé ?

 

Quand vient la fin de l'été sur la plage

Il faut alors se quitter les vacances ont duré

Lorsque vient septembre et nos baisers

 

Quand vient la fin de l'été sur la plage

Il faut alors se quitter peut-être pour toujours

Oublier cette plage et nos baisers, et nos baisers

Et nos baisers.

 

Y lo que os quería decir, que muchos habréis conocido el amor este verano y seguro que os ha encantado esta experiencia de vivir una auténtica Historia de Amor.

 

 

Une histoire d'amour

Où chaque jour devient pour nous le dernier jour

Où on peut dire "à demain" à son amour

Et qu'on est là tout près de lui à regarder

Mourir sa vie.

 

Une histoire d'amour

Où pour nous deux le mot toujours

semblait trop court

Tu vois pourtant nous n'avons plus

beaucoup le temps

Non mon amour tu ne dois pas, il ne faut pas

Pleurer sur moi.

 

Ne me dis pas adieu

Je vais fermer les yeux

Viens près de moi

Et prends-moi dans tes bras

Restons ensemble

Serre-moi fort

Tu vois il me semble que m'a vie s'endort

Dis-moi "je t'aime".

 

Une histoire d'amour

C'est la chanson de l'océan les nuits d'été

Un souvenir qui va durer l'éternité

Pour moi ce soir ma vie s'en va mais notre amour

Ne finit pas.

 

Une histoire d'amour

Ça ne peut pas vraiment mourir en un seul jour

Ne reste pas le coeur en deuil à vivre seul

Il te faudra voir d'autres ciels

d'autres soleils, ne pleure pas.

 

Para algunos la ciudad donde han pasado las vacaciones quedará en su corazón para siempre.

 

 

Mon amour, sur l'eau des fontaines, mon amour

Ou le vent les amènent, mon amour

Le soir tombé, qu'on voit flotté

Des pétales de roses.

 

Mon amour et des murs se gercent mon amour

Au soleil au vent à l'averse et aux années qui vont passant

Depuis le matin de mai qu'ils sont venus

Et quand chantant, soudain ils ont écrit sur les murs du bout de leur fusil

De bien étranges choses.

 

Mon amour, le rosier suit les traces, mon amour

Sur le mur et enlace, mon amour

Leurs noms gravés et chaque été

D'un beau rouge sont les roses.

 

Mon amour, sèche les fontaines, mon amour

Au soleil au vent de la plaine et aux années qui vont passant

Depuis le matin de mai qu'il sont venus

La fleur au cœur, les pieds nus, le pas lent

Et les yeux éclairés d'un étrange sourire.

 

Et sur ce mur lorsque le soir descend

On croirait voir des taches de sang

Ce ne sont que des roses.

Aranjuez, mon amour.

 

Y es que hoy me siento romántico, así que para finalizar esta selección musical que me servirá de inspiración para el siguiente post os dedico este último vídeo para todos los lectores.

 

 

Non, ce n'était pas le radeau

De la Méduse, ce bateau

Qu'on se le dise au fond des ports

Dise au fond des ports

Il naviguait en pèr' peinard

Sur la grand-mare des canards

Et s'app'lait les Copains d'abord

Les Copains d'abord.

 

Ses fluctuat nec mergitur

C'était pas d'la litterature

N'en déplaise aux jeteurs de sort

Aux jeteurs de sort.

 

Son capitaine et ses mat'lots

N'étaient pas des enfants d'salauds

Mais des amis franco de port

Des copains d'abord.

 

C'étaient pas des amis de luxe

Des petits Castor et Pollux

Des gens de Sodome et Gomorrhe

Sodome et Gomorrhe.

 

C'étaient pas des amis choisis

Par Montaigne et La Boetie

Sur le ventre ils se tapaient fort

Les copains d'abord.

 

C'étaient pas des anges non plus

L'Évangile, ils l'avaient pas lu

Mais ils s'aimaient tout's voil's dehors

Tout's voil's dehors.

 

Jean, Pierre, Paul et compagnie

C'était leur seule litanie

Leur Credo, leur Confiteor

Aux copains d'abord.

 

Au moindre coup de Trafalgar

C'est l'amitié qui prenait l'quart

C'est elle qui leur montrait le nord

Leur montrait le nord.

 

Et quand ils étaient en détresse

Qu'leurs bras lancaient des S.O.S.

On aurait dit les sémaphores

Les copains d'abord.

 

Au rendez-vous des bons copains

Y avait pas souvent de lapins

Quand l'un d'entre eux manquait a bord

C'est qu'il était mort.

 

Oui, mais jamais, au grand jamais

Son trou dans l'eau n'se refermait

Cent ans après, coquin de sort

Il manquait encore.

 

Des bateaux j'en ai pris beaucoup

Mais le seul qu'ait tenu le coup

Qui n'ai jamais viré de bord.

 

Mais viré de bord

Naviguait en père peinard

Sur la grand-mare des canards

Et s'app'lait les Copains d'abord

Les Copains d'abord.

 

La buena música no caduca nunca.

Para los que estudiaron Inglés, que usen el traductor y los que como yo estudiaron francés seguro que le sacáis un gran provecho.

.

.

16 comentarios:

  1. Mis padres me decían que en sus tiempo el idioma que se daba en las escuelas o colegios era el francés.
    Cuando he leído el titulo de la entrada me he extrañado un monton pero ahora lo entiendo todo.

    Tengo la mente demasiado sucia. Saludos

    ResponderEliminar
  2. Es que en la playa la mente se pone calenturienta.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  3. buf!! pues sí, con ese título se piensa en todo menos en el idioma jajaja ten cuidao que los de booster por menos de eso nos echaron a nosotros jajaja un saludo amigo

    ResponderEliminar
  4. Danibai, es que los de Booster no tienen imaginación, pero yo tamibén estoy ahí y no me han votado de ese sitio.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  5. He dejado el comentario en mi Blog. Como se que vendrás...

    ResponderEliminar
  6. Un francés viene bien en verano, en invierno, en primavera y en otoño a no ser que el francés se llame Toño.

    ResponderEliminar
  7. Fermín, ya he ido, he estado escuchando y he vuelto super-contento, tú amigo me has entendido.

    Eulogio, algunos no sabrían hacer el francés si no es con Toño, también tienen derecho a ser diferentes.

    Nana Mouskouri la tendremos que hacer un día un post.

    Salduos.

    ResponderEliminar
  8. Entiendo y hablo francés, pero reconozco que no es de mis idiomas favoritos, y le doy más importancia al inglés (porque creo que la tiene en realidad). A mí mientras no me pongas algo en alemán, creo que me puedo defender bien ;)
    Eso de que te enseñe una foto está por ver jajaja. Sabes?? En mi blog hay fotos mías, sólo hay que saber buscarlas...

    ResponderEliminar
  9. Pues luego entraremos a buscar esa foto.

    saludos Sara.

    ResponderEliminar
  10. Joer Senovilla a mi me paso como a Danibai, que pense en otra cosa, jajajaja, sera esto de las mentes calenturientas en verano, jajaja.
    Pero esta buena la entrada, te noto nostalgico y la nostalgia es bonita.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  11. Saludos nostálgicoos Darkmanburt, uno tiene días.

    ResponderEliminar
  12. gracias José por recordarme mi adolescencia. Aquí por aquellos años se enseñaba inglés y francés. En la primaria hice inglés, en la secundaria francés, porque me parecía muy romántico y dulce...de inglés -0, pero de francés sí, me dices con quién lo hablo. Aunque está la Academia Francesa, los chicos estudian inglés.
    Sarinha habla alemán o nooooo, no recuerdo ni una sola palabra de mi abuelo y de no ser que tenga que vivir allí, ni lo intento!!!
    Mucha nostalgia y piel de gallina me has dejado!!! con tu entrada (lo aclaro)jajaja

    ResponderEliminar
  13. Me alegro Graciela de que te gustase.

    Saludos y Besos x4

    ResponderEliminar
  14. Yo la verdad es que entiendo poco tirando a nada de francés...mis dominios del francés son similares a los que aparecen en este vídeo xDD:
    http://es.youtube.com/watch?v=FUVagbFcSUU
    Saludos ^^!

    ResponderEliminar
  15. Zurcheva, buena aportación.

    saludos.

    ResponderEliminar

 

Sample Text

iconos

twitterfacebookgoogle pluslinkedinrss feedemail